или зарегистрируй аккаунт Рустории Укажи свой e-mail
Готово! Принимай от нас письмо
с паролем для входа на сайт.
10 января 2014
1
2 839

Голоса Казани: метро

«Филистер» начинает серию материалов о голосах Казани — тех людях, которых мы часто слышим, но никогда не видим. В первой части — дикторы казанского метро, которые рассказали о том, узнают ли их люди, и согласились произнести на камеру несколько известных фраз.
Файруза Масхут
Я закончила среднюю школу в Актанышском районе, потом переехала в Казань и поступила в Институт культуры на режиссёрское отделение. У меня были очень хорошие преподаватели: Асия Хайруллина — по сценической речи, главный режиссёр камаловского театра Ширьяздан Сарымсаков, Рабит Батулла.
Позже я выиграла конкурс дикторов на ГТРК «Татарстан», где участвовали сто пятьдесят человек: видно, голос им мой понравился. Помню, конкуренты позже писали письма и ругали радио: «Почему взяли именно её?»
Но я проработала там двадцать пять лет, причём в то время, когда ГТРК «Татарстан» было единственным радио на татарском языке, поэтому даже бабушки мне иногда говорят: «Мы росли на твоём голосе», и я в таких случаях думаю: «Боже, какая же я древняя». Я вела все программы: утро начиналось с прогноза погоды, потом программа передач, новости, концерты. Это сейчас всё идёт в записи — ведущие просто приходят на работу к девяти утра. А тогда надо было успеть к микрофону к шести, а у меня двое детей, их тоже надо было подготовить в детский сад, школу. Меня уже узнавали в автобусе и останавливали ближе к студии, а оттуда бежишь — проклинаешь всё, но бежишь. Отдышался — и в эфир. Меня очень часто узнают — только стоит что-нибудь сказать, видно, что люди уже начинают вспоминать, где они меня слышали. Я была каждое утро в каждом доме, меня считали уже членом семьи, слушатели говорили: «Ты наша».
Когда я услышала, что объявления в метро записали с ошибками — неправильными ударениями, выдыханиями, — меня это огорчило. Видимо, записали своих, чтобы сэкономить. Я им сказала, чтобы приглашали дикторов, поэтому позвали меня. Я всегда хотела, чтобы татарский язык был чистый, чтобы люди не использовали в речи заимствованные русские слова. После того как озвучка была завершена, я сразу же спустилась в метро и удивилась, что голоса были очень тихие. Странно, что мужские голоса звучат громко, а женские вообще не слышно. Позже оператор всё-таки прибавил громкость.
Мне хотелось, чтобы в метро звучали настоящие дикторские голоса, чтобы во фразах было начало и конец. Если вы внимательно послушаете объявления автобусных остановок, то поймёте, что там не ставят точку, завершение. Подача этого материала тоже специфична, нужно уметь это делать, причём с любовью и душой.
Я думаю, голоса Казани должны быть известные, чтобы люди их не забывали. И даже мои коллеги говорят: «Когда садимся в метро — успокаиваемся». А психотерапевт Рамиль Гарифуллин говорил, что всегда перед командировками в Москву включал радио, потому что мой голос как-то магически-успокаивающе на него действовал. Получается, я такой психотерапевт психотерапевта.
Радик Загидуллин, руководитель службы новостей «Universmotri»
Прошлым летом казанское метро решило переозвучить все станции: перед Универсиадой хотели добавить татарский язык, но сохранить единую звуковую линию. Они узнали, что я раньше озвучивал телетексты, поэтому попросили помочь.
Мы озвучивались в студии «ЦАО рекордс». Записались, конечно, не с первого дубля, но за один день. Проблема была только с английским текстом: сначала записали одну девушку, эту запись некоторое время крутили, но у неё был сильный акцент, пошли жалобы от жителей города, поэтому нашли другую. Правда, позже и на наши голоса жаловались — говорили, что старые были лучше.
С переводом нам помог отдел в мэрии Казани. У нас были разногласия, например, в английском варианте: как переводить станцию «Площадь Тукая», правильно ли говорить «pedestrian zone»? С татарским языком мне помогла Файруза Масхут, причём даже по ходу озвучки: на бумаге всё было правильно, но когда говоришь — не звучит, не ложится, хотя это, казалось бы, простое оглашение названий станций. Мы подправляли некоторые места, хотели, чтобы людям было удобно и слух не напрягало. У меня есть целая база голосов, поэтому я понимаю, как подходит голос по тембральности, атмосфере, настроению.
Мои коллеги, с которыми я работал на «Эфире», близкие друзья звонили и спрашивали: «Слушай, не твой голос в метро? Только что ехал — по-моему, твой». Я стараюсь не афишировать, озвучил и озвучил. Сам редко езжу на метро, но когда спускаюсь и слышу свой голос, хочется подправить некоторые моменты. 
Субботний Рамблер
Рекомендации
Победителям поздравления-завистникам сил справиться со своими демонами.
JPG, PNG, GIF (не более 2 Мб)
1000
Ctrl+Enter для публикации комментария
Подпишись на Русторию,
не будь злюкой.
Нажмите «Подписаться на новости», чтобы читать
новости Рустории в Вконтакте.
Вконтакте
Facebook
Twitter
Спасибо, я уже подписался на Русторию
Подпишись на Русторию,
не будь злюкой.
Нажмите «Подписаться на новости», чтобы читать
новости Рустории в Вконтакте.
Вконтакте
Facebook
Twitter
Спасибо, я уже подписался на Русторию
18+
|
ИнтернетТранспортРекламаТранспортСпортПутешествияЕдаПриродаПолитикаОружиеЭкономикаИсторияЗдоровьеМузыкаНаука